Archive for gennaio, 2009

Se date un’occhiata a: http://howtowrite.blogsome.com/, vedrete che ho ripreso da qualche giorno la mia attività di umile scrivano e sono tornato a trascrivere la raccolta How to write di Gertrude Stein, paragrafo per paragrafo. Chiariamoci: capisco una parola su dieci e al primo salto logico-sintattico perdo completamente il supposto “filo del discorso”. Ma questa posizione […]


Linh Dinh ha completato la sua breve selezione di autori italiani di cui dicevo nel post precedente. Ho già segnalato che le traduzioni appaiono sia su Harriet che su International Exchange for Poetic Invention. A questi blog, ora, Linh ne ha aggiunto anche uno dedicato: Seven contemporary Italian poets. Gli autori che troverete, oltre al […]


Linh Dinh presenta dei testi miei in traduzione, corredati da un’intervistona circa questo e circa quello, su Harriet, il blog della Poetry Foundation, e su International Exchange for Poetic Invention, blog internazionale di letteratura di ricerca. La mia ingrombrante presenza si colloca in una microrassegna che Linh propone sulla poesia italiana. Io ci finisco dentro […]


François Luong cita le mie traduzioni di K. Silem Mohammad e di Gary Sullivan in un post datato all’11 novembre scorso (io l’ho scoperto solo l’altro ieri: questo per dire come funziona il tempo nell’on line ;-). I punti che François solleva, rispetto alla questione della traduzione in genere e della traduzione della cosiddetta poesia […]